Перевод истории болезни на английский, немецкий и иные языки | Здоровье и медицина

Лечение сколиоза

Техника и методика лечения сколиоза при помощи массажа

15th Январь 2016 - Комментарии к записи Техника и методика лечения сколиоза при помощи массажа отключены
Чаще всего в комплекс методов лечения сколиоза входит массаж. Лечение сколиоза массажем позволяет укрепить мышцы пациента, а так же... 

Профилактика сколиоза.

25th Апрель 2013 - Комментарии к записи Профилактика сколиоза. отключены
Внимательно следите за осанкой ребенка. Когда ребенок сидит за столом и делая задание, сконцентрировавшись на упражнение, он может... 

Осанка, сколиоз и его лечение

25th Апрель 2013 - Комментарии к записи Осанка, сколиоз и его лечение отключены
Осанка — это положение нашего тела, то, как мы сидим, или стоим. В положении стоя хорошая осанка означает, что наши плечи немного отведены... 
Наш опрос

How Is My Site?

Посмотреть результаты

Загрузка ... Загрузка ...
Советы врачей

Виды повышающих потенцию средств

23rd Март 2018 - Комментарии к записи Виды повышающих потенцию средств отключены
С нарушениями потенции сталкиваются многие мужчины. Едва... 

Путь к оздоровлению организма

23rd Март 2018 - Комментарии к записи Путь к оздоровлению организма отключены
В первую очередь для того, что бы начать оздоровление организма... 

Зачем нужен массажный стол

11th Декабрь 2017 - Комментарии к записи Зачем нужен массажный стол отключены
Разнообразные оздоровительные процедуры, в число которых... 

Особенности исправления детского косоглазия?

4th Декабрь 2017 - Комментарии к записи Особенности исправления детского косоглазия? отключены
Косоглазие — болезнь глаз, при которой возникает неправильное... 
Перевод истории болезни на английский, немецкий и иные языки

В последние годы все больше россиян обращаются за медицинской помощью за границу. При этом летать туда стали даже меньше из-за удешевления рубля, серьезно увеличившего стоимость подобных поездок/полетов. Но как так получилось, что все же иностранные доктора стали больше участвовать в лечении российских пациентов? Немного расскажем об этом в данной статье.

Кому и зачем обычно нужно переводить историю болезни?

Речь идет о так называемой телемедицине, активно развивающейся благодаря развитию технологий удаленной связи докторов и пациентов. Обычно все происходит по следующей схеме:

  1. Россиянин, нуждающийся в медицинских услугах, собирает всю необходимую документацию у российских докторов.
  2. Находит необходимого первоклассного специалиста конкретно для его случая.
  3. Делает перевод истории болезни и других документов (медицинских заключения, выписок, справок, эпикризов, анализов и т.д.) на тот язык, что удобен доктору. Чаще всего это английский. Но иногда может быть иврит (израильский), немецкий, испанский, американский, французский и прочие.
  4. Заграничный специалист составляет свои рекомендации и отправляет их пациенту в Россию.
  5. Тот вновь переводит их уже на русский язык. И затем местные врачи и доктора продолжают лечение на основании полученного заключения и консультаций заграничного доктора или целой клиники.

Советуем переводчика для вашей истории болезни

То есть в двух случаях необходима помощь профессионального переводчика историй болезни и медицинской документации. Понятно, что такие документы просто ни в коем случае нельзя доверять не то что едва знающему английский или иной иностранный язык, а даже и хорошо знающему, но в медицине не разбирающемуся.

Поэтому здесь настоятельно рекомендуем обратиться в Бюро медицинских переводчиков Гектор. В нем трудятся отдельные специалисты для перевода именно историй болезни и прочей документации по любой медицинской тематике. Причем не только для самого популярного английского языка, но и для десятков иных. Немецкий, испанский, иврит, французский, американский также популярны среди подобных заказов.

Так вот заходите на сайт Бюро Гектор. Его адрес: buro-hector.ru. Там с легкостью найдутся варианты связи с менеджерами и переводчиками. Им сможете задать вопросы по стоимости, ценам, срокам и прочие.

А напоследок пожелаем крепчайшего здоровья и отсутствия в необходимости подобной услуги. Но если все же она пригодилась, то лучше прямо в Бюро переводов Гектор обращайтесь. Это разумнее всего!

Информация к размышлению:

Комментирование закрыто.